본문 바로가기

발음교정

#0003 영어발음 교정 일기Danny and the Dinosaur [swords, Dinosaurs, real, the, voice]

아동용 책인데도 불구하고 기존에 알고 있던 발음과 달라서 쉽지 않은 것 같습니다. 지금 계획은 이 책을 꾸준히 연습하는 것입니다. 이 책의 장점은 쉬운 문장으로 영어 초보자도 쉽게 배울 수 있다는 점인데요. 처음 배우는 분들은 아무리 본인이 영어 실력자라고 하더라도 한국식으로 영어를 배웠다면 쉬운 책부터 공부하길 권해드리는 것이 좋다고 생각하고 이 책은 딱 처음 발음 교정하기 좋은 책입니다.


원래 계획은 이 책을 5주동안 공부하는 것입니다.
제가 하는 것이 원래 오래 해야 조금 실력이 느는 사람이기 때문에 오래 하려고 했는데요. 하다보니 정말 내용이 짧네요. 책을 전부 원어민 속도로 읽으면 6분 정도 걸립니다.. 하루에 1분 정도씩 읽으면 일주일에 마칠 수 있는 분량입니다.



대신 1분 연습을 좀더 자세히 해야 할 것입니다. 그냥 읽고 지나가면 안되고 단어 하나 하나 꼼꼼하게 보면서 발음 교정을 해야 합니다. 먼저 대략적으로 내가 먼저 책을 읽은 후에 원어민 음성을 들으며 비교하는 방식으로 진행하려고 합니다. 


음성 녹음에는 Audacity 를 사용합니다. 정말 좋은 녹음기 입니다.
오픈소스이고 누구나 내려받아 사용하면 됩니다. 
검색해서 내려 받아 사용하시면 됩니다. 


Audacity 캡쳐화면.



이렇게 해서 아래 음성을 녹음한 결과물을 클라우드에 올렸습니다.
제 목소리가 먼저 나오고 원어민 목소리가 나오는 방식으로 편집을 했습니다. 
중간에 원어민 목소리로 바뀌는 부분에 효과음을 넣어서 변환되는 순간을 선명하게 알 수 있도록 했습니다. 




일단 어려운 발음은 

  • swords
  • Dinosaurs
  • real
  • the
  • voice
은근히 위 단어들이 발음하기 어렵더라구요. 왜냐하면 


- swords 
의 경우 그 동안 '스워드' 스워드 이렇게 잘못 알고 있었기 때문입니다. 원어민 발음을 들어보면. 스라고 하지 않고 숴' 비슷하게 합니다. '숴ㄹ 드' 라고 하는 것처럼 들립니다. 전혀 스워드랑은 같지 않습니다. 완전히 잘못 알고 있었던 것입니다. 이렇게 하나 하나 확인 하면서 공부하니 일 주일에 책 한권을 공부하는 것이 맞는 것 같습니다. 하지만 속도가 붙어서 좀 더 빨리 하면 좋을 것 같은게 솔직한 심정이긴 합니다.


- Dinosaus 
이 단어도 다이노사우르스' 라는 한국어 단어가 있기 때문에 자꾸 그 발음이 나오려고 하는데요. 원어민 발음을 들어보면 '다이너소ㄹ어' 라고 하는 것 같습니다. 다이너소어. 어쩌면 위에 칼의 발음과 비슷한 느낌입니다. swor, saur, 이 두 발음이 비슷하게 느껴지네요. 연습 많이 해야 할 것 같습니다.   한 번 사전을 찾아봤습니다.


sɔː𝒓d / dàinəsɔː𝒓   



찾아보니..



똑같습니다. 어쩐지 신기하네요. 이렇게 보니 정말 신기합니다. 이렇게 하나 하나 알아가는 재미가 있는 것 같습니다. 보시면 sɔː𝒓  이 부분이 완벽하게 같은 발음인 걸 알수 있습니다. 다음 부터는 이 발음 정확하게 할 수 있겠네요. 연습만 열심히 한다면요.



- real  

이 발음도 그 동안 한국 식으로 리얼' 이렇게 발음했던 습관이 있습니다. 리얼'은 완전 한국 발음이라서 이렇게 발음하면 외국인들이 정말 알아듣기 쉽지 않을 것 같습니다. 원어민은 리을' 이 발음과 비슷하게 합니다. 뤼을. 뤼을. 뤼을...



ríːəl, ríːl



이게 바로 발음 기호입니다. 리 을, 뤼 을. 이런 발음 으로 연습하면 될 것 같습니다. 그 동안 리얼. 리얼 하던 한국 억양은 이제 예전 기억으로 사라져 주길....


- the 

그리고 이 발음은 정말 어려운데, 그 어려운 이유가 '더' 라고 하지 않으면서 빨리 말해야 하기 때문입니다. 



the〔ðə(자음 앞), ði(모음 앞), ð, ðíː〕



바람만 살짝 내 주면서 '더' 비슷한데 한국 발음 '더'는 아닙니다. 이런 발음들이 정말 연습 많이 해야 하는 발음 중 하나입니다. 왜냐하면 한국에선 이런 발음이 없기 때문에 이 발음이 자동적으로 나오질 않습니다. 연습을 엄청 많이 해야 합니다. 우리는 그냥 '더' 라고 한국식으로 많이 하는데. 이 발음 들으면 원어민들은 상당히 이상하다고 합니다. 자신들이 발음하던 것과 다르니 당연하죠. 


- voice 

한국어 보이스가 아니라 버 ㅎ 이스'. 약하게 버이스. 위의 칼하고, 공룡. 발음과 '어' 발음이 같다.  버이스 . 보'가 아니다. 한국인 발음은 아마도 거의 다 '보이스 '보이스' 이러는 것으로 안다. 나도 그렇구요. 



voice〔vɔis



정말 이렇게 하나 하나 연습하니 좀 다르게 할 수 있을 것 같습니다. 오늘은 여기까지 해야겠네요.